2020/12/9 发表于1584天前 留学资讯 25940
推荐口笔译硕士专业优秀的英国院校:
University of Bath 巴斯大学
巴斯大学设置的翻译课程较早(大概有40年),每年学生有机会前往联合国、欧盟附属机构、欧盟理事会等等进行实习,该校MA Interpreting and Translating (Chinese)口笔译文学硕士(中文组)有两个方向:
①.从中文、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语中挑选两种语言翻译成英文(单向);
②.中英/俄英互译,学生不妨遵循职业发展方向、兴趣爱好等方面进行选择。
开设的必修课程囊括:中英同声传译、英中同声传译、中文/英文连线与公共服务口译、英中交替传译、中英交替传译、中英互译1、英中互译1、论文/项目等等...
考核方式:口试、presentation、课程作业、实践作业、考试(为主)等等。
MA Translation with Business Interpreting (Chinese)笔译和商务口译文学硕士(中文组),相较此专业比MA Interpreting and Translating (Chinese)更具针对性,即是商务相关的中英互译,口译和笔译均涵盖,第二学期学生有机会前往实习,部分学生曾在伦敦和纽约的联合国办公室完成为期三周至两个月不等的实习。
必修课程设置:笔译与口译的校对、编辑和管理技巧(中文),商务连线口译(中文/英文),商务中英笔译,商务英中笔译,高级翻译(中文),翻译行业科技的应用,翻译项目拓展等等...
考核方式:课程作业、出勤率、小论文、口试、在线测评、实践作业、考试等等。
University of Leeds 利兹大学
利兹大学会议翻译名气超强,强推MA Conference Interpreting and Translation Studies——Bidirectional会议口译与翻译研究硕士(双向),旨在让学生运用先进的科技收获高水平翻译的知识储备和实践技巧,利兹大学Centrefor Translation Studies翻译研究中心配置了最优质的资源和设备,学生能够随意使用,且翻译研究中心和欧盟、联合国组织联系紧密,此专业也遵循欧盟国会口译和会议理事会,与Leeds签订的谅解备忘录而制定的。
必修课开设涵盖两门:笔译研究方式与方法,口译技巧|交替传译与同声传译,其他自行选修,毕业前论文挑选或拓展翻译项目...
考核方式:报告、考试、小论文、案例研究、笔译测试等等。
MA Business and Public Service Interpreting and Translation Studies商务和公共服务口笔译硕士专业,侧重于国际商务口译人员工作环境和市场,及对于医学、法律口译方面的认知,学生同样能够采用Centre for Translation Studies翻译研究中心的设备和资源。
必修课设置课程囊括:交替与同声、Retour口译|笔译研究方式与方法、公共服务口译、口译技能|交替、高级Retour口译|交替与同声、商务口译等...
考核方式:报告、考试、案例研究、小论文、笔译测试等等。
Newcastle University纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学MA Translating and Interpreting翻译硕士分为一年制和两年制,学生倘若足够优质,完全能够从stage 2就读,只需要一年即可毕业。专业分为两个阶段,每阶段时长为一年,就读完收获高级翻译文凭。
必修课设置课程涉及:交替口译1、笔译与口译信息技术、笔译1、同声口译1、视译练习、笔译研究1等...
上述专业课程考核办法均为:实践评估、presentation、考试、小论文等等;OFFER上可能会涉及面试通知;需缴纳50的申请费;申请时务必要提供符合规范的雅思成绩。
University of Westminster威斯敏斯特大学
中国翻译界张璐女神,就是从(Westminster)威斯敏斯特大学外交学硕士专业毕业的,留学英国,Westminster翻译专业也相当优质,威斯敏斯特大学位于伦敦,时不时会举行各种大型会议和展会,Westminster和国际组织涵盖UN Geneva/Vienna(联合国日内瓦总部/维也纳办事处),EU(欧盟),IMO(国际海事组织),中国外交部,英国外交部等等机构关系紧密,且中国外交部翻译司还将威斯敏斯特大学视为外交部翻译人员的定点培养院校,可见实力的高强。(Westminster)威斯敏斯特大学的MA Translation and Interpreting翻译与口译硕士,实践性较强。
必修课程涉及:MA口译项目/MA 翻译项目/论文、口译、专业翻译1&2、职业发展等等...
考核方式:课程作业、小论文、报告、开卷考试、口述报告等。
The University of Manchester曼彻斯特大学
曼大在国内知名度算是较优异的,曼大的MA Translation and Interpreting Studies翻译与口译硕士,此专业在欧洲享誉盛名,学生有机会进行专业翻译培训。
必修课程开设:毕业论文,翻译与口译研究导论,其他均是选修课,灵活性较大...
考核方式:课程作业、考试等。
Heriot—Watt University赫瑞瓦特大学
赫瑞瓦特大学拥有欧洲高等教育最大的口译和笔译实验室,MSc Interpreting and Translating在苏格兰地位也是数一数二的。学生有机会在西班牙地中海农艺研究所IAMZ进行实习,每年会有4名优秀学生由Erasmus资助前往西班牙实习同声传译3个月。
两大学习方向:Strand A—英语+中文/法语/德语/西班牙语;Strand B+两种语言法语、德语、西班牙语或中文两两组合。
必修课程开设:笔译与口译研究,会议口译应用专业技能、会议口译、翻译实践1&2等等...
考核方式:课程作业、考试等。
上一条留学资讯:在英国的国际学生与新冠肺炎有关的检测或治疗将不收取任何费用
下一条留学资讯:27个英国留学签证问题解答
成绩要求:GCSE/IGCSE背景全科成绩需达到6/B及以上;A-level背景的需达到A*A*A—A*AAA,对数学的要求比较高;IB背景的成绩需达到41。
2024/12/30 发表于102天前 留学资讯 5078
中国留学生中超过40%选择了STEM专业。在同等学历的情况下,STEM专业的本科或以上学历的工资可能是相同学位从事其他领域员工收入的两倍。
2024/11/26 发表于136天前 留学资讯 5401
伯明翰大学部分学院还降低了均分要求。一类和二类大学名单内的院校,均分要求均有所下调:一类大学由原先的75分降至73分,二类大学则由80分调整至78分。
2024/10/24 发表于169天前 留学资讯 7168
作为英国G5院校中的理工强校,IC是不少想攻读理工科专业同学的梦校。其拒绝学生的第一个理由与牛剑差不了多少——竞争太过于激烈。
2024/10/14 发表于179天前 留学资讯 9258
以曼彻斯特大学为例,硕士要求总分6.5单项6.0,则十周语言班需要总分5.5单项5.5,而六周语言班则需要总分6单项5.5。其余学校的语言班也是主要分为十周和六周。
2024/9/29 发表于194天前 留学资讯 8783
布里斯托大学学术实力:QS世界排名第54,工程学、计算机科学等领域全球领先,拥有13位诺贝尔奖得主,工学院被称为“英国工程王国”。
2025/4/7 发表于4天前 留学资讯 1145